Хочу поділитися цією красою, хоча книга ще 2010 року, мабуть, вже не випускається. Шкода, дуже гарна.
Текст казки скорочений, переклад Галини Кирпи (це вона, наприклад, перекладала Петсона і Фіндуса на українську). Я люблю її переклади.
Щодо скорочених текстів, то особисто я не люблю моралізаторство Андерсена у казках. Тому саме цього казкаря навіть мені (що казати про дитину) зручніше читати в скороченому варіанті. Якщо цей переказ, звичайно, вдалий.
Ілюстрації Багріма Ібатулліна мені дуже подобаються, хоча сама Дюймовочка якась занадто солодка, як на мене.
Обкладинка тверда, формат трохи ширший за А4, папір цупкий крейдований. Видавництво Махаон.
Комментариев нет:
Отправить комментарий