«Колобок» — английская народная сказка! Уж не знаю, укатился ли сюжет колобка с русской завалинки и попал прямиком в английский домик, либо же наоборот... Но в сборниках английских сказок можно встретить похожий сюжет о проделках непоседливого мучного изделия по имени Джонни (Johnnycake). Именно она и подана в этой книге.
Интересно, что у Колобка, помимо английского брата, есть еще масса родственников по всему миру. Близкий сюжет встречается в скандинавских, восточных и даже американских сказках (только у американцев вместо страдающего ожирением кома из теста — в почете подтянутый Пряничный человечек).
К русскому Колобку я питаю самые теплые чувства (классический вариант сказки А. Афанасьева я читаю Медвежонку по сборнику Русские народные сказки), но перед этим английским Колобком устоять не смогла, уж очень хорош в ней текст и чудесны иллюстрации!
Колобок — одна из первых сказок, с которых начинают чтение прозы малышам. Незатейливый и в то же время поучительный сюжет, в добавок ко всему, построен таким образом, чтобы ребенок попутно тренировал внимание и память, анализируя последовательность персонажей в песенке колобка.
Хотя английская печенюшка Джонни и переименована в знакомого всем Колобка, но по сюжету английская сказка немного отличается от русской. Дед-баба-медведь-волк-лиса — эти персонажи на пути Колобка тоже встречаются, но также появляются и другие: девушки, собирающие ягоды, крестьяне и сынишка деда и бабы, из-за неосторожности которого и укатился колобок.
Текст народной английской сказки, обработанный загадочной иностранкой с цветочным именем (Арника Эстерль), очень художественно изложен на русском языке Л. Леонидовым.
Иллюстрации Ольги и Андрея Дугиных невероятно украшают и обогащают простой сюжет сказки. Действие сказки происходит в Средневековой Англии с соответствующими предметами быта, одежды, интерьеров. Волк в латах и медведь в средневековом костюме великолепны! А какие образы (вы посмотрите только на эту хитрую лисью мордашку!).
Полиграфическое исполнение хорошее, книга на мелованной бумаге в твердом переплете. Однако печатью я не совсем довольна. Создается впечатление, что цвета передавлены, слишком насыщенны. Возможно, мне просто не повезло с экземпляром)
Книгу я рекомендую даже сторонникам классического, привычного варианта сказки. Ведь читая малышу обе сказки (русскую и английскую), можно сравнивать с ним иллюстрации, искать новых персонажей... Одним словом, тренировать внимание малыша) Ну и просто формировать художественный вкус, показывая такие чудесные иллюстрации!
Издательство «Рипол классик».
Английская народная сказка в обработке Эстерль Арники, пересказ с английского Л.Леонидова.
Иллюстрации Ольги и Андрея Дугиных.
ISBN 978-5-386-02906-7; 2011 г.
А4 формат, бумага мелованная, 18 стр, твердый переплет.
Особенность: серийное издание (серия «Шедевры книжной иллюстрации»), оригинальное издание выпущено в Германии.
Комментариев нет:
Отправить комментарий