среда, 5 августа 2020 г.

Нерозумна конячка. Вадим Левін

Попри те, що цю книгу я читала синові ще в його три рочки, повністю оцінити задум і дотепність віршів мій читач зміг лише зараз. Тобто у вісім років. Тому цю збірку я розглядаю як двошарову))) По-перше, кумедні легкі віршикі для малюків. По-друге, наслідування класичних англійських лімериків, яке зможе оцінити дитина вже у років 7-8 із певним читацьким досвідом (тобто знайома зі стилем лімериків і англіських потішок).


Вступ автора у сина викликав регіт, а саме фраза про завчасний переклад. Коли збірка читалася в три роки, дотепність вступу дитина не розуміла.
Хоча вірші перекладні, переклад Володимира Панченка неперевершений. Ілюстрації Євгенія Антоненкова мені не дуже до душі, але цьому виданню вони личать. Видання однозначно заслуговує на вашу увагу)

Видавництво «Махаон-Україна».
Левін Вадим Олександрович
Ілюстрації Євгенія Антоненкова
Переклад українською Володимира Панченка
2012 рік
Формат 170х240 мм, папір офсетний, 36 стор, тверда палітурка.
Особливість: перекладне видання.














Комментариев нет:

Отправить комментарий