Одна из тех книг,
о которых взрослые подумают: «что за вздор!», а дети будут просто в восторге.
Рассказы Сида Флейшмана написаны с такой легкостью, оптимизмом и невероятной
фантазией, а позитивные иллюстрации настолько удачно дополняют текст, что после
прочтения еще какое-то время остаешься под впечатлением.
Про чудову ферму Мак-Брума оповідали стільки дурниць,
що краще буде, якщо я сам розкажу, як воно було насправді.
Бо я і є Мак-Брум, Джош Мак-Брум.
А щодо кавунів, то я вам усе поясню…
що краще буде, якщо я сам розкажу, як воно було насправді.
Бо я і є Мак-Брум, Джош Мак-Брум.
А щодо кавунів, то я вам усе поясню…
Когда
температура за окном переваливает за плюс 30 и жара просачивается в комнату даже
через закрытые окна и самые плотные занавески, описываемый Сидом Флейшманом
западно-американский зной (а вместе с ним и невероятные приключения семьи
мистера Мак-Брума) выглядит очень убедительно.
Здесь нет
волшебных персонажей и дальних странствий, действие происходит на обычной
(только на первый взгляд) небольшой американской ферме. Но благодаря
неординарной фантазии автора жизнь семьи Мак-Брумов наполнена такими приключениями,
что от книжки просто невозможно оторваться.
В поисках счастья бедный американский фермер вместе со своей
женой и одиннадцатью детьми (зовут которых Уиллджиллэстерчестерпитерполлитимтоммериларрикрошкакларинда)
отправляется из Коннектикута в Айову, где, благодаря обману «соседа Гека» (редкостного
негодяя) становится владельцем небольшого пруда. Пруд оказывается волшебным. И,
как и должно всем волшебным прудам, он превращается в необычайно плодородную
землю. Урожай мистер Мак-Брум вместе со своими одиннадцатью рыжеволосыми
помощниками собирает несколько раз в день (пока мама Мелисса, а на то она и
мама, печет пончики). А дальше… Дальше происходят самые невероятные события:
схватки с ветром, полеты на кабачках, попкорн из гигантской кукурузы, нашествие
саранчи… Мак-Брумы защищаются от проказ Гека, спасают урожай от саранчи, воюют
с ветром, который похитил детей… Со всеми неприятностями Мак-Брумы справляются
с легкостью и, несмотря на все невзгоды, на жизнь смотрят очень оптимистично.
Рыжеволосые
малыши Мак-Брумы, палящее без перерыва солнце и гигантские тыквы — все это
создает теплую, позитивно-оранжевую атмосферу, в которую замечательно
вписываются забавные иллюстрации Анны Сарвиры и задорные буквы заголовков. Шрифт основного текста достаточно крупный, бумага плотная; думаю, книжка отлично подойдет для самостоятельного чтения для детей лет с шести-семи.
В книге
Чарівна ферма пана Мак-Брума три рассказа, однако здесь описаны не все
приключения рыжеволосых фермеров-оптимистов. У Сида Флейшмана, помимо Фермы,
есть еще одна книга о Мак-Брумах — «А вот и Мак-Брум!».
Однако, если
Волшебная ферма печаталась на русском языке (в журналах Вокруг света в 1975
году), то вторая, по всей видимости, на русский/украинский языки не
переводилась. Спасибо издательству Грани-Т за такое чудесное издание Волшебной
фермы на украинском. В книге даже есть предисловие автора специально для
украинского читателя, в котором Флейшман признается в своих украинских корнях
(его отец родился и вырос в деревне под Львовом).
Перед
покупкой книги можно ознакомиться с текстом этого замечательно автора
(кстати, лауреата Премии Ньюбери — американской литературной премия за вклад в
отечественную литературу для детей — за книгу Мальчик для битья):
Думаю, книга
вам либо очень понравится, либо вы закроете ее после первой главы)
Издательство «Грані-Т».
Автор Сид ФлейшманХудожник: Анна Сарвира.
ISBN 978-9664-6536-61; 2012 г.
А5 квадратный формат, офсетная бумага, 60 стр, твердый переплет.
Особенность: на украинском языке; предисловие автора специально для украинского издания.
Комментариев нет:
Отправить комментарий