четверг, 19 сентября 2013 г.

Пригоди барона Мюнхгаузена — привет из прошлого от издательства Веселка


Для поклонников советских книг для детей — переиздание книги о приключениях самого известного фантазера, барона Мюнхгаузена. Если вы ищите достойное классическое украинское издание этого произведения, то лучше, наверно, не найти (классик на классике сидит и классиком погоняет): автор литературного текста — немецкий писатель ХVIII века Эрих Рудольф Распе, пересказ для детей — Корнея Ивановича Чуковского, перевод на украинский язык — классика украинской литературы Григора Тютюнника.

Настоящий привет из прошлого — книга старше меня (отпечатана по изданию 1981 года). Но воспринимается вполне современно: в издании очень много иллюстраций, достаточно крупный шрифт + отличная белая плотная офсетная бумага. Серьезное добротное издание.

В основу фантастических «Приключений барона Мюнхгаузена» легли рассказы настоящего барона Мюнхгаузена, жившего в XVIII столетии в Германии. Он был военным и некоторое время служил в России и воевал с турками.
Вернувшись в свое имение в Германии, Мюнхгаузен вскоре прославился там как остроумный рассказчик и выдумщик невероятнейших приключений. Неизвестно, сам ли он записал свои рассказы или это сделал кто-то другой, но в 1781 году некоторые из них были напечатаны. В 1785 году немецкий писатель Э. Распе обработал эти тексты и издал. Со временем к ним присоединились фантастические рассказы других писателей, но автором книги считается Э. Распе.

 Выбирая из нескольких Мюнхгаузенов на украинском языке, представленных в наших магазинах, помимо переиздания от Веселки, мне понравился Мюнхгаузен от издательства Махаон.

Махаоновский Мюнхгаузен:


 Иллюстрации к Мюнгаузену Веселки выполнили Нина Котел и Игорь Вышинский. Возможно, они и выглядят менее современно, чем в махаоновском издании (художника М. Саморезова), но, как мне кажется, больше подходят по духу к этому произведению.

Что касается самого текста, то мне не очень нравятся охотничьи подвиги Мюнхгаузена, но по душе его «рассказы» о путешествиях — с такими-то невероятными сюжетами (полет на ядре, путешествие на Луну, спасение из чрева кита…). 


Издательство «Веселка».
Пересказ для детей К.И. Чуковского, перевод на украинский Г.М. Тютюнника.
Иллюстрации Н.Д. Котел, И.А. Вишинского.
ISBN 978-966-01-0429-7; 2007 г. тираж 10 000, 3-е издание.
 А4 формат, бумага офсетная, 87 стр, твердый переплет.
 Особенность: переиздание книги 1981 года.


 Красивый форзац:







Купить Пригоди Мюнхгаузена в Себарде



Комментариев нет:

Отправить комментарий